No More You




This blog appeared in Multiply eleven years ago and I am sharing it again.  I did some minor editing but tried to keep the original content.  


Posted by Mac on Apr 7, '09 7:01 AM for everyone


This short story happened some years ago.  The setting:  the Division Office of the Department of Education in my province in the Philippines.  I think, during those times, Tagalog was prohibited in the premises or else a fine would be given to those speaking in the vernacular.  Di ba may ganon?  I think this was enforced so that the educators would be proficient in the English language.  


The office was also off limits to teachers.  Principals and supervisors were the only people allowed to set foot in the office.  But one time, a particular teacher went into the said government agency looking for her principal.  In turn, the Superintendent informed the principal that her subordinate was at the location, which was not a good sign.  


The principal then confronted her teacher immediately to reprimand her.  In conversational Tagalog, ganito ang gusto nilang palabasin sa usapan nila:


Punong-guro:  Sabi ko sa 'yo wag kang pumunta, pero pumunta ka pa rin!

Maestra:  Pumunta ako, pero wala ka na!  Nasan ka?


But in reality (and in English), this was how the conversation went: 

Principal:  I told you not to go to!  But you go to!

Teacher:  I got to but no more you!  Where did you? 


It makes me laugh to hear this the first time, but then again when your teacher, and worse, your principal, are talking like this, you pray that they are just trying to be funny.  I sure hope so.  

 

Good luck na lang sa English Profiecieny, di ba? 


Edited September 26, 2020


Comments

Popular Posts